One billion people in a land that is quickly rising
347 fans
 Join this Club
Search Club:
 Invite friend 
fanpop > travel & places > china > forum > how to say chinese dishes in english

How to say Chinese dishes in English

hello_123 posted on Feb 23, 2009 at 01:00PM
Beijing has corrected over 6,500 traffic signs and will next target other public facilities including toilets, museums, hospitals, sports venues and restaurant menus in an endeavor to weed out bad English translations before the 2008 Olympics.
Transfer from : http://www.at0086.com
It will be an unbearable embarrassment to have a public sign reading "Racist Park"(mentioned before) - a venue dedicated to ethnic minorities (Min Zuyuan) during the Games when numerous foreign guests will be in Beijing.

Those English translations, however, may be relatively easy to correct. What about the restaurant menus?

Among the next moves, many howlers on restaurant menus, such as "cow bowel in sauce", "corrugated iron beef" and "acid food" will be targeted.

"In standardizing the menus, we will take both China's splendid catering culture and practicability into consideration. The names of the dishes should be simple but clear," an official said on the press conference given by BOCOG, adding the names are supposed to signal what food the customers are going to eat.

However, it is really a hard work to combine the culture and practicability. Many Chinese-style dishes have legend stores behind them while others can't be distinguished as what they are made from merely through their names.
More information about China http://www.at0086.com
book your China Service : http://www.at0086.net
Be the first to reply!

Sign in or join fanpop to add your reply

related clubs
fanpop home - company blog - about us - advertise on fanpop - faq - sitemap - terms of service - privacy policy - contact us
connect with us on
Facebook MySpace bebo hi5 YouTube Twitter