Advertisement
Harry Potter
Write an Article
Harry Potter Guide Article
Difference between American and British Versions of Harry Potter Series
|
|||
Philosopher's vs. Sorcerer's When Scholastic was publishing Harry Potter and the Philosopher's Stone in America, they decided to rename the book Harry Potter and the Sorcerer's Stone. They claimed that the American and British uses of the word philosopher were a bit different, so therefore sorcerer was a more appropriate word. Any true Harry Potter fan, American or British, Australian or Hungarian, I'm sure will agree with MuggleMix when we say that decision should not have been made the reasons are: 1) J.K. Rowling said so, therefore it must be true. She says that if she was in a better position, she would have disagreed at the time. 2) It belittles Americans, making it seem as if they do not understand what the word "philosopher" means. Americans are smarter than that. 3) Sorcerer is unspecific. The stone could have belonged to anybody with magical powers in the book. But the British name defines who the stone belongs to and gives the name an entirely different meaning. Sorcerer is a very different word to philosopher. 4) The stone is referred to as the "Philosopher's Stone" throughout J.K. Rowling's original version, never the "Sorcerer's Stone", so why should the most central object of the book be labelled something completely different in the book title, even if its just being published in a different place? 5) How is the word "philosopher" in Britain different from the word "sorcerer" in America? 6) Philosopher's Stone is actually a historical object that people used to search for, while the Sorcerer's Stone has no factual background in real life Ah well... Other Terminology There are some other minor changes that occurred in case Americans got confused. Some ones, such as turning "mum" into "mom" and "trainers" into "sneakers", J.K. Rowling refused to let happen. However, she allowed some changes to be made that, if they were not made, would befuddle the reader: UK: Skip US: Dumpster UK: Minister for Magic US: Minister of Magic UK: Sybill Trelawney US: Sibyll Trelawney UK: Car park US: Parking lot UK: shan't US: won't UK: sherbet lemon US: lemon drop UK: dustbin US: trashcan UK: roundabout US: carousel UK: jumper US: sweater UK: comprehensive US: public school UK: holidaying US: vacationing UK: crisps US: chips UK: football US: soccer UK: lavatory seat US: toilet seat UK: barking US: off his rocker UK: tinned soup US: canned soup UK: wellington bookts US: rubber boots UK: tank top US: sweater vest UK: nutter US: maniac UK: cupboard US: closet UK: torch US: flashlight UK: letter boxes US: mailboxes UK: sack US: fire UK: matron US: nurse UK: biscuits US: cookies UK: while US: whilst UK: leaned US: leant UK: schedules US: timetables UK: walnut US: satsuma UK: Augustus US: Algernon UK: review US: revise UK: shagpile carpet US: shag carpet UK: humph US: hmpf UK: pants US: briefs UK: silver US: silvery UK: pinny US: apron UK: Pekinese US: Pekingese UK: afterwards US: afterward (this article was posted by the original writers and can also be found on MuggleMix, my Harry Potter fansite, here |
|||

I agree that the book shouldn't have been changed as well, i mean i'm English and i know what all the American terms mean so why should Americans not know what the English ones mean???
Also does the second part of the article still just refer to the 1st book or is that for the whole series?
But some of them are similar or are similar enough that there really wasn't a reason to change them. I mean, honestly, if the book had said "car park" instead of "parking lot" it wouldn't have taken much for us Americans to figure out what was being talked about.
If I ever get my novel published it will be Australian English, and if it gets published in America, it's keeping the Australian English, or it's not getting published there. Americans, if you want to know a word, google it!
It's an ignorant comment to say that books shouldn't be changed to accomodate other cultures different grammar, spelling, and word choices. We don't speak the same English you do. Why shouldn't the books be changed to accomodate our differences? It's not ignorance. Just like it's not ignorance when books in China are edited to accomodate the different versions of Chinese. There are differences. Get over it.
If the publishers were so worried about children not understanding some of the words, why not just include a UK to US dictionary at the front. One page dedicated to a list like the one above with the UK words in one column and the US words in another column would have eliminated any misunderstanding and introduced American children to some much needed foreign culture.
The American people didn't chose to have Harry Potter changed around. The publishing company decided that all on their own, with no input from anyone. I find it funny that people call us ignorant when they are the ones blatantly ignoring anything Americans are saying about it.
However Brit Girl I think it is absolutely ridiculous to bash on America as a whole. Don't get me wrong we have our idots but who doesn't. I know there are ignorant and dumb people there too. America as well as many places in the world have a mix of cultures. So how about your ignorant self grows up and embraces some American culture. Maybe then you will see we are not all dumb patriotic narcissists who are full of themselves. Not one person I know has this attitude that we are "apart form everyone else and things should be specially changed for them"
Ignorant: adjective.
Lacking knowledge or awareness in general; uneducated or unsophisticated.
The editors at Bloomsbury deciding to change words in Harry Potter does not make the entire (or even a large part) of Americans ignorant. It does not make Americans unaware, uneducated, or unsophisticated. All it means is that the editors at Bloomsbury underestimated American children. But the editors at Bloomsbury do not make up any significant percent of Americans, so it's beyond ridiculous to denounce America (or a large part of it) for what they chose to do.
She is right, as a whole America is a very ignorant nation. Y'know I heard somewhere that 55% of stuff on our Australian TV stations is from Australia. Bit over half. In America, 90% of their stuff on TV is from America, that is ignorant. However the American people as a whole didn't choose this, Americans are brainwashed in thinking that they are the kings of the world.
The whole "America is brainwashed and think they are the absolute best" is a stereotype. If you believe that, then I don't think you have any room to call anyone else ignorant.
Further more, the amount of foreign television that comes in depends on what cable package a person has. A the old-style basic cable package hardly gets any shows at all -- American or otherwise. The newer-style basic package gets most American shows and a few shows from the UK (depending on what channel picks up the show). The old-style best cable gets a ton of shows -- from Mexico, the UK, and America. The newer-style best cable package can get even more. It's about money, not ignorance.
".. we are only strong as we are united, as weak as we are divided."
Get over it. Harry Potter is one the most amazing thing ever, so don't fight about it. It's like getting mad at a book for being translated to French, so that French people can understand it better.
But it's pretty rude to say Americans, or American in the whole, is ignorant. You wouldn't like it if someone called you and/or your country ignorant.
and i think its fine that they changed the words i dont see a problem so what that they changed some stuff (some of it unnecessarily) it really isnt that important
US: Dumpster
US: Parking lot
US: lemon drop
US: carousel
US: sweater
US: public school
US: vacationing
US: chips
US: soccer
US: toilet seat
US: canned soup
US: rubber boots
US: sweater vest
US: closet
US: flashlight
US: nurse
US: cookies
US: shag carpet
US: hmpf
US: apron
What you're saying is that Americans are ignorant and don't want to learn new phrases or words. That is not true. I know quite a few people--including myself--who enjoy knowing other culture's phrases and words. We are not "ignorant" for having a book with a few translations.
I know that if I were nine years old and read Harry Potter I wouldn't have a clue what a "roundabout" or "trainers" were, because we were never taught that.
When I grew older I found to open my mind a bit more and research these things. There isn't a very big way to understand what words are. And when someone's nine they don't automatically know to "google" words. I know I'd probably ask my parents or look in a dictionary, and both of those probably wouldn't help.
I'm just trying to say that there are justified reasons, even if some could've been understood and not changed. I see your reasoning and understand it, but I'm thinking in the younger child's point of view. If I were that younger child I probably would be utterly confused and give up on the book. J.K. Rowling did a good compromise; it lets the younger children to read.
I probably want to collect the British version eventually, but for now I'm fine with the American version. It's not that big of a deal, really. It's still the same book. The meaning's the same.
So what's the point of calling countries "ignorant" when you can just enjoy the story? After all, I'm sure Jo made the series FOR all of us, not so we could be controversial over it, right?
@AnnieLou: A lot of people act like it's the Americans' fault. It's just Scholastic's, if anyone. It's not like they had a nationwide vote. It was just a decision. J.K.R. AGREED to it. And even if she does regret it it's done. It's not for the "stupid intelligence" of America. It's a children's book. As I said above. It's for CHILDREN. If you were a younger child would you know what it meant? Unless I'm considered "stupid" I wouldn't know. I'd probably ask someone, who also wouldn't know.
In school you don't learn those things. It'd be difficult for a kid, I'm sure. Truthfully, I am happy they made some changes. Not that I'd NOT read it if there wasn't any changes, but it enables the younger children to enjoy it. Because that's what Harry Potter is for, right? For us to enjoy
@Konako_Akari/Brit_Girl89: Really? Saying Americans are dumb? That's so stereotypical. There are just as much dumb people in America as there are in other countries. America ISN'T dumb. Really, we have had our fair share of geniuses. Saying a country is dumb isn't accurate. There are millions, sometimes billions of people in countries. I don't believe someone is truly DUMB unless they don't try. If you have the nerve to call someone dumb you should rethink yourself. Do you know that person? They might have a brain disease. They might try their hardest in school but just can't seemed to understand Math or something. Saying America is dumb is the equivalent to saying Australia, or the Great Britain are is dumb (which it isn't.) Everywhere, I'm sure, has the not-so-smart people, but just because America got their own book copy doesn't mean it's DUMB. Jeez, how mature are we here if we are resulting to insulting countries on a harmless article.
I'm going to THANK the author for this information, instead of saying how "stupid" America is for getting their own copy of one of the best series in the world.
[So why are we arguing over spellings and phrases? Shouldn't we just enjoy the series and argue about who missed (character name) more good-naturedly?]
I am not trying to "fight" in this battle, but show what I believe. I am American and know SOME of the changes weren't necessary, but other's were. I know that I wouldn't understand what a jumper was at eight, nine or ten. I'd be like "Jumper? A trampoline?" Because jumper doesn't sound remotely like "sweater." Sure, context clues could help, but the changes were sometimes needed. However, this doesn't make America stupid. It just gives us understanding of the series.
So, as an American, not a "proud one is brainwashed to think we are the King of the World", thank you very much, I say that you shouldn't DARE to insult a country. I'm not going around insulting ANY country. You shouldn't insult countries or ethnicities. Embrace them, or ignore them. But DON'T insult them if you have never lived there for a period of ten years. Because you don't really know that country until then, do you?
People shouldn't judge countries, especially on something so trivial as BOOK CHANGES. Really? It's like this, if someone from Britain visited America no one would say: You are ignorant for saying 'trainers' instead of 'sneakers' (or vice versa). That wouldn't happen in either country. So why are we arguing about it in a BOOK?
Having been born and brought up in Ireland and the UK and having lived in the US with my American husband for a number of years, I cannot understand the necessity for changing books from one version of English to another. As a child I read all the Little House books, Anne of Green Gables, Narnia, Famous Five, Nancy Drew and many more - all books from different English-speaking cultures. If I didn't understand a word I would figure it out, ask a parent or teacher, or look it up.
It's so much easier for children to research things these days. A couple of clicks and they have a world of knowledge at their fingertips. Shouldn't we be educating them about cultural differences and encouraging them to find things out for themselves?
It is wrong to brand an entire nation as ignorant, based on changing words in a book, or other forms of generalisation. However, I believe that it's also wrong to underestimate the intelligence and understanding of children, and to limit their learning by restricting their reading only to that of their local community or country. Let them learn through reading, so that they can go out into the world and interact with people from other cultures and countries, without feeling ignorant or uneducated. Learning about other cultures is an enriching and enhancing experience. The easiest and most enjoyable way for children to begin this cultural education, before they're old enough to put a rucksack on their backs and see the world for themselves, is through the magical power of literature. Let's not narrow their horizons.
Sign In or join Fanpop to add your comment