Lyrics by: haru
Composed by: haru, Itagaki Yuusuke
Credit:
-Romanized & Original Japanese Lyrics: link
-Translated Lyrics: link
Romaji
kotoba no imi sae mo kokoro no okiba sae mo
koe sae ushinattemo boku wa koko de utau darou
koko kara hibike tooku
miminari ni kesareta seijaku no yoru
mikazuki no akari ni te o nobasu
kensou ni tatazumu ano hi no kimi wa
KATACHI nai mirai o oikaketeta
sono te wa kuu o tsukandekitakedo
(listen to it) deai ga tsumuideiku MERODI
(listen to me) oto ni kawaru
ima wa mada konna ni chiisana kono koe ga
itsuka wa tsuyoku hibiiteiku kara
meguriau kokoro ni sosogu you ni utau OUR SONG
kimi to kimi ga omou kimi e
hikari ga shikai o ooi sekai wa mawari hajimete
okubyou na kokoro o kakusu tame no kamen o sotto kinou ni nugisuteta
(listen to it) yasashiku yuri okosu MERODI
(listen to me) oto ni kawaru
daisuki na uta o kurikaeshi kurikaeshi
kuchizusanda ano koro o oboeteru
muku na me ni utsutta AATO no you ni mabayui uta
ima utai tsugu yo
kotoba no imi sae mo toki to tomo ni
itsuka wa usureteku mono dakara
takusan no kokoro o tsunagu you ni hibike OUR SONG
kimi to kimi ga omou kimi e
Kanji
言葉の意味さえも 心の置き場さえも
声さえ失っても 僕はここで唄うだろう
ここから響け 遠く・・
耳鳴りに消された 静寂の夜
三日月の明かりに手を伸ばす
喧騒にたたずむあの日の君は
カタチない未来を追いかけてた
その手は空を掴んできたけど
(listen to it)出逢いが紡いでいくメロディ
(listen to me)音に変わる
今はまだこんなに小さなこの声が
いつかは強く響いていくから
巡り合う心に注ぐように唄うour song
「君」と君が想う「君」へ
光が視界を覆い世界は回り始めて
臆病な心を隠すための仮面をそっと昨日に脱ぎ捨てた
(listen to it)優しく揺り起こすメロディ
(listen to me)音に変わる
大好きな歌を繰り返し繰り返し
口ずさんだあの頃を覚えてる?
無垢な瞳に映ったアートのようにまばゆい歌
今 唄い継ぐよ
言葉の意味さえも 時と共に
いつかは薄れてくものだから
たくさんの心を繋ぐように響けour song
「君」と君が想う「君」へ
English Translation
Even if I would lose the meaning of words, the place for my heart
And even my voice, I would still be singing here
Resound from here, to far away…
A ringing in my ear destroys the silent night
I reach out to the light of the crescent moon
You, who stood still amidst of the chaos in those days,
Chased after the intangible future
Your hand has grasped the sky, but…
(Listen to it) The melody that our meeting spins
(Listen to me) Changes into sound
My voice that is currently still so small
Will ring strongly someday
That’s why I sing our song that will sink in the hearts of the people who hear it
To ‘you’ and to the ‘you’ you think you are
Light blocks my vision and the world has started turning
I quietly threw away the mask that I wore to protect my cowardly heart
(Listen to it) The melody that softly shakes us awake
(Listen to me) Changes into sound
Do you remember those days when you
Hummed your favourite song again and again?
A dazzling song that was reflected in your pure eyes like art
Now I am the one singing it
Together with time, the meaning of words
Will someday fade away
That’s why our song echoes in a way that connects dozens of hearts
To ‘you’ and to the ‘you’ you think you are
Composed by: haru, Itagaki Yuusuke
Credit:
-Romanized & Original Japanese Lyrics: link
-Translated Lyrics: link
Romaji
kotoba no imi sae mo kokoro no okiba sae mo
koe sae ushinattemo boku wa koko de utau darou
koko kara hibike tooku
miminari ni kesareta seijaku no yoru
mikazuki no akari ni te o nobasu
kensou ni tatazumu ano hi no kimi wa
KATACHI nai mirai o oikaketeta
sono te wa kuu o tsukandekitakedo
(listen to it) deai ga tsumuideiku MERODI
(listen to me) oto ni kawaru
ima wa mada konna ni chiisana kono koe ga
itsuka wa tsuyoku hibiiteiku kara
meguriau kokoro ni sosogu you ni utau OUR SONG
kimi to kimi ga omou kimi e
hikari ga shikai o ooi sekai wa mawari hajimete
okubyou na kokoro o kakusu tame no kamen o sotto kinou ni nugisuteta
(listen to it) yasashiku yuri okosu MERODI
(listen to me) oto ni kawaru
daisuki na uta o kurikaeshi kurikaeshi
kuchizusanda ano koro o oboeteru
muku na me ni utsutta AATO no you ni mabayui uta
ima utai tsugu yo
kotoba no imi sae mo toki to tomo ni
itsuka wa usureteku mono dakara
takusan no kokoro o tsunagu you ni hibike OUR SONG
kimi to kimi ga omou kimi e
Kanji
言葉の意味さえも 心の置き場さえも
声さえ失っても 僕はここで唄うだろう
ここから響け 遠く・・
耳鳴りに消された 静寂の夜
三日月の明かりに手を伸ばす
喧騒にたたずむあの日の君は
カタチない未来を追いかけてた
その手は空を掴んできたけど
(listen to it)出逢いが紡いでいくメロディ
(listen to me)音に変わる
今はまだこんなに小さなこの声が
いつかは強く響いていくから
巡り合う心に注ぐように唄うour song
「君」と君が想う「君」へ
光が視界を覆い世界は回り始めて
臆病な心を隠すための仮面をそっと昨日に脱ぎ捨てた
(listen to it)優しく揺り起こすメロディ
(listen to me)音に変わる
大好きな歌を繰り返し繰り返し
口ずさんだあの頃を覚えてる?
無垢な瞳に映ったアートのようにまばゆい歌
今 唄い継ぐよ
言葉の意味さえも 時と共に
いつかは薄れてくものだから
たくさんの心を繋ぐように響けour song
「君」と君が想う「君」へ
English Translation
Even if I would lose the meaning of words, the place for my heart
And even my voice, I would still be singing here
Resound from here, to far away…
A ringing in my ear destroys the silent night
I reach out to the light of the crescent moon
You, who stood still amidst of the chaos in those days,
Chased after the intangible future
Your hand has grasped the sky, but…
(Listen to it) The melody that our meeting spins
(Listen to me) Changes into sound
My voice that is currently still so small
Will ring strongly someday
That’s why I sing our song that will sink in the hearts of the people who hear it
To ‘you’ and to the ‘you’ you think you are
Light blocks my vision and the world has started turning
I quietly threw away the mask that I wore to protect my cowardly heart
(Listen to it) The melody that softly shakes us awake
(Listen to me) Changes into sound
Do you remember those days when you
Hummed your favourite song again and again?
A dazzling song that was reflected in your pure eyes like art
Now I am the one singing it
Together with time, the meaning of words
Will someday fade away
That’s why our song echoes in a way that connects dozens of hearts
To ‘you’ and to the ‘you’ you think you are

Single cover

Limited Edition Cover

Single cover